流马飞粮下蜀都,卧龙曾此写雄图。
金刀有义轻三顾,铜爵虽强视一夫。
鼎足山河终有汉,鴈行兄弟亦忠吴。
当年若尽毫端计,魏狗还羞不令无。
流马飞粮下蜀都,卧龙曾此写雄图。
金刀有义轻三顾,铜爵虽强视一夫。
鼎足山河终有汉,鴈行兄弟亦忠吴。
当年若尽毫端计,魏狗还羞不令无。
木牛流马运送粮草直下蜀汉都城,
卧龙先生曾在此地筹划宏伟的图谋。
秉持道义的刘皇叔轻看三顾茅庐的诚意,
铜雀台虽然坚固,却只被一人所轻视。
三国鼎立的山河终究存续着汉家基业,
雁行般并立的兄弟也对吴国尽显忠诚。
当年若是将笔端的所有计策都用尽,
魏国的走狗恐怕会羞愧得无地自容。
The flying grain-transport streamed down to Shu's capital,
Where the Crouching Dragon once laid his grand strategic plan.
The golden blade, for honor, slighted thrice the royal call;
The bronze sparrow, though mighty, saw but a single man.
The tripod's legs on rivers and hills upheld the Han,
And brothers in goose flight kept loyalty to Wu's reign.
Had he exhausted all schemes from his brush tip back then,
The Wei hounds would have been shamed, not left to rise again.
历史雄图展现战略博弈的复杂性与周期性兴衰。
缅怀诸葛亮于筹笔驿运筹帷幄、匡扶蜀汉的功业。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理