山居

作者: 李新(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李新作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

绿树初浮光,嘉禽自行乐。

lǜ shù chū fú guāng, jiā qín zì xíng lè。

ㄌㄩˋ ㄕㄨˋ ㄔㄨ ㄈㄨˊ ㄍㄨㄤ, ㄐㄧㄚ ㄑㄧㄣˊ ㄗˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ。

厨烟续云根,涧水断冰脚。

chú yān xù yún gēn, jiàn shuǐ duàn bīng jiǎo。

ㄔㄨˊ ㄧㄢ ㄒㄩˋ ㄩㄣˊ ㄍㄣ, ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧㄥ ㄐㄧㄠˇ。

徜徉一樽酒,坐看山花落。

cháng yáng yī zūn jiǔ, zuò kàn shān huā luò。

ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄕㄢ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ。

日暮归去来,嫣香裛罗幕。

rì mù guī qù lái, yān xiāng yì luó mù。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ, ㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄧˋ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄨˋ。

白话文翻译

翠绿的树木初次浮动着光芒,

美丽的鸟儿自在地嬉戏欢唱。

炊烟袅袅,仿佛连接着云朵的根基,

山涧的流水切断了冰层的底部。

我悠闲地漫步,手持一杯酒,

坐着看山间的花朵凋落。

日暮时分,我随意地归来,

那娇艳芬芳的花香浸染了罗制的帷帐。

英文翻译

Green trees first gleam with light,

Fine birds themselves take flight in delight.

Kitchen smoke threads the cloud's root,

Stream water severs ice's foot.

Wandering with a cup of wine,

I sit and watch the mountain blossoms decline.

At dusk, I come and go, free and alone,

Where fragrant blooms perfume the silken curtain of my home.

深度解构

自然生机体现生命周期的和谐与内在认同。

诗意解析

诗意概括

描绘山居春日生机盎然的景象,绿树生辉,禽鸟自乐,充满闲适情趣。

《山居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 绿树 · 山居 · 嘉禽

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平平,平平仄○仄。
平平仄平平,仄仄仄平仄。
?平仄平仄,仄○平平仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李新生平简介

李新,北宋中后期文人,约活跃于神宗至徽宗年间。籍贯仙井监(今四川仁寿)。他早年受学于苏轼,为“元祐后学”之一,后登进士第,历任州县官职。其文学创作以诗文为主,风格平实,在北宋文坛有一定声名,但整体影响不及同时代大家,作品多散佚。

浏览李新全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理