汉源馆

作者: 李新(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李新作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

消热层冰远,投凉嘉树稀。

xiāo rè céng bīng yuǎn, tóu liáng jiā shù xī。

ㄒㄧㄠ ㄖㄜˋ ㄘㄥˊ ㄅㄧㄥ ㄩㄢˇ, ㄊㄡˊ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨˋ ㄒㄧ。

雨晴潇洒去,梦与泬寥归。

yǔ qíng xiāo sǎ qù, mèng yǔ jué liáo guī。

ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ ㄑㄩˋ, ㄇㄥˋ ㄩˇ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄠˊ ㄍㄨㄟ。

禽静谷无语,云生山有衣。

qín jìng gǔ wú yǔ, yún shēng shān yǒu yī。

ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄩˇ, ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄕㄢ ㄧㄡˇ ㄧ。

路行知水好,终不疗长饥。

lù xíng zhī shuǐ hǎo, zhōng bù liáo cháng jī。

ㄌㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄠˇ, ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧ。

白话文翻译

为消暑热,层冰在远方,

为求凉爽,嘉树已稀疏。

雨过天晴,我潇洒离去,

梦境归来,带着旷远寂寥。

禽鸟静默,山谷无声,

云气升腾,山峦如披衣裳。

行路方知此处水好,

但终究不能疗愈长久的饥饿。

英文翻译

To dispel heat, layered ice lies far away,

For cool refuge, fine trees are sparse.

Rain clears, I wander free and easy,

Dreams return with vast emptiness.

Birds are still, the valley utters no word,

Clouds arise, the mountain dons a robe.

Walking the path, I know the water's goodness,

Yet in the end, it cannot cure long hunger.

深度解构

空间治理营造清凉,调节身心的热认知。

诗意解析

诗意概括

通过层冰远、嘉树稀的意象,营造出清凉幽静的馆驿环境。

《汉源馆》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 嘉樹 · · 層冰 · 层冰 · 嘉树 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李新生平简介

李新,北宋中后期文人,约活跃于神宗至徽宗年间。籍贯仙井监(今四川仁寿)。他早年受学于苏轼,为“元祐后学”之一,后登进士第,历任州县官职。其文学创作以诗文为主,风格平实,在北宋文坛有一定声名,但整体影响不及同时代大家,作品多散佚。

浏览李新全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理