紫骝摇玉东城东,绿睂少年双颊红。
扫尘先过风骚客,豪气几吞云梦泽。
新诗一夜急春风,飘落樱桃点窗白。
青烟昼覆琉璃樽,何时投袂歌王孙。
归去来,黄陵老鸦啼日昏。
紫骝摇玉东城东,绿睂少年双颊红。
扫尘先过风骚客,豪气几吞云梦泽。
新诗一夜急春风,飘落樱桃点窗白。
青烟昼覆琉璃樽,何时投袂歌王孙。
归去来,黄陵老鸦啼日昏。
紫骝马摇动着玉饰,在东城的东边,
绿眉少年双颊泛红。
拂去尘埃,先来拜访风雅豪客,
豪迈之气几乎吞没了云梦大泽。
新作的诗句如一夜急骤的春风,
飘落的樱花点缀得窗棂洁白。
青烟白日笼罩着琉璃酒樽,
何时才能挥袖高歌,咏叹王孙公子?
归去吧,归来啊——
黄陵的老鸦在日暮时分啼叫。
A purple steed shakes its jade bridle east of the east city,
A green-browed youth with cheeks flushed red.
Sweeping dust, he first visits the poet of grace and boldness,
His heroic spirit almost swallows the Yunmeng Marsh.
New poems rush like the spring wind overnight,
Falling cherry blossoms dot the window white.
Blue smoke veils the glass wine cup by day,
When will I throw back my sleeves and sing of the noble scion?
Return, come back—
At Huangling, old crows caw as the day dims.
少年意气体现个体对自我认同的追寻。
描写少年骑马访友的潇洒意气与青春风貌。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理