磁钓翁宁傍钓矶,且当兀坐小盆池。
模形陶氏不须怪,入手苍鲸未可知。
风雨不渝端此志,江湖归去定何时。
闲惟秋水磻谿客,船入芦花笛卧吹。
磁钓翁宁傍钓矶,且当兀坐小盆池。
模形陶氏不须怪,入手苍鲸未可知。
风雨不渝端此志,江湖归去定何时。
闲惟秋水磻谿客,船入芦花笛卧吹。
磁钓翁岂肯依傍钓鱼的石矶,
宁愿独自端坐在小盆池边。
模仿陶匠塑形不必惊奇,
入手钓得苍鲸也未可知。
风雨不变,坚守此志,
归隐江湖究竟在何时?
闲适如磻溪秋水的垂钓客,
小船驶入芦花丛中,卧吹笛子。
The magnet-fishing old man prefers not to lean by the fishing rock;
He'd rather sit upright by his little basin-pool.
Don't marvel that his molded form resembles Tao's work;
Once in hand, a grey whale may yet be unknown.
Through wind and rain unchanged, he holds fast to this aim—
When will he return to rivers and lakes for sure?
At leisure, like the Pan Creek angler in autumn waters,
His boat enters reed flowers, he lies blowing his flute.
展现个体在自然中寻求身份认同的静观。
描绘磁钓翁超然物外、安坐盆池的隐逸形象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理