巴山

作者: 李新(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李新作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

飞云冉冉隔层峦,涨水茫茫失旧湾。

fēi yún rǎn rǎn gé céng luán, zhǎng shuǐ máng máng shī jiù wān。

ㄈㄟ ㄩㄣˊ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄍㄜˊ ㄘㄥˊ ㄌㄨㄢˊ, ㄓㄤˇ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄕ ㄐㄧㄡˋ ㄨㄢ。

自昔秋风悲宋玉,这回夜雨宿巴山。

zì xī qiū fēng bēi sòng yù, zhè huí yè yǔ sù bā shān。

ㄗˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄅㄟ ㄙㄨㄥˋ ㄩˋ, ㄓㄜˋ ㄏㄨㄟˊ ㄧㄝˋ ㄩˇ ㄙㄨˋ ㄅㄚ ㄕㄢ。

独行云峤双飞舄,谁置壶浆一解颜。

dú xíng yún jiào shuāng fēi xì, shuí zhì hú jiāng yī jiě yán。

ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄨㄤ ㄈㄟ ㄒㄧˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄓˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄧ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄢˊ。

世事人情随日改,不妨老子解痴顽。

shì shì rén qíng suí rì gǎi, bù fáng lǎo zǐ jiě chī wán。

ㄕˋ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄖˋ ㄍㄞˇ, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄌㄠˇ ㄗˇ ㄐㄧㄝˇ ㄔ ㄨㄢˊ。

白话文翻译

飘浮的云朵缓缓移动,隔开了层叠的山峦,

上涨的江水茫茫一片,旧日的河湾已然不见。

自古以来,秋风就让宋玉感到悲伤,

这一次,夜雨之中我又寄宿在巴山。

我独自走在云雾缭绕的高山上,步履轻快如双鸟齐飞,

有谁会备下酒浆,来解开我愁苦的容颜?

世上的事与人情,都随着时日不断改变,

但这不妨碍我这个老头子,摆脱一些痴顽之念。

英文翻译

Floating clouds drift slowly, veiling the layered peaks,

The swollen river spreads, its old bends lost in haze.

Since ancient times, autumn winds have grieved the poet Song Yu,

Now, in night rain, I lodge again in Ba Mountains' maze.

Alone I walk the cloud-capped cliffs, my shoes like paired wings in flight,

Who will offer a cup of wine to ease my furrowed brow?

The ways of the world and human hearts change with each passing day,

Yet this old man can still shed foolish stubbornness somehow.

深度解构

山水阻隔重塑空间认知,凸显变迁中的环境认同。

诗意解析

诗意概括

刻画巴山云雾弥漫、江水茫茫的迷蒙之景,流露旅途中的苍茫感。

《巴山》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 層巒 · 漲水 · 飛雲 · 舊灣 · 飞云 · 层峦 · 涨水

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

李新生平简介

李新,北宋中后期文人,约活跃于神宗至徽宗年间。籍贯仙井监(今四川仁寿)。他早年受学于苏轼,为“元祐后学”之一,后登进士第,历任州县官职。其文学创作以诗文为主,风格平实,在北宋文坛有一定声名,但整体影响不及同时代大家,作品多散佚。

浏览李新全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理