峰涧烟波翠霭浓,危亭飞耸到晴空。
鸳来菡萏红香里,人在琉璃翠影中。
洗出岚光全是雨,卷回秋暑却因风。
使君夜宴冰壶里,更有银河一派通。
峰涧烟波翠霭浓,危亭飞耸到晴空。
鸳来菡萏红香里,人在琉璃翠影中。
洗出岚光全是雨,卷回秋暑却因风。
使君夜宴冰壶里,更有银河一派通。
山峰与溪涧笼罩在烟波之中,翠绿的雾霭浓重,
一座高耸的亭子飞檐翘角,直插晴空。
鸳鸯游来,在红艳芬芳的荷花丛里,
人仿佛置身于琉璃般澄澈的翠绿光影之中。
山间的光气被雨水洗涤得一片空蒙,
卷走的秋日暑气,全是因为这阵凉风。
使君在如冰壶般清凉的世界里设下夜宴,
更有一道银河贯通其中。
Peaks and streams in misty waves, thick with emerald haze,
A perilous pavilion soars aloft into the clear sky.
Mandarin ducks come amidst lotus blossoms, red and fragrant,
People are within the crystal-clear, emerald-hued shadows.
Washed by rain, the mountain light is all mist,
Rolled back, the autumn heat is dispelled by the wind.
The governor holds a night feast within an ice-jar realm,
And there's a whole stream of the Milky Way flowing through.
危亭耸立烟波,象征超越现实困境的认知。
描绘烟雨沧浪中危亭高耸的山水画卷。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理