连鸡势尽霸图新,兀兀宫墙压渭滨。
指鹿只能欺二世,沐猴那解定三秦。
倚天楼观余焦土,落日河山几战尘。
今古悠悠同一辙,不须作赋吊前人。
连鸡势尽霸图新,兀兀宫墙压渭滨。
指鹿只能欺二世,沐猴那解定三秦。
倚天楼观余焦土,落日河山几战尘。
今古悠悠同一辙,不须作赋吊前人。
合纵连横的势头已尽,新的霸业宏图正在展开,
巍峨的宫墙高高耸立,压迫在渭水之滨。
指鹿为马也只能欺骗秦二世那样的君主,
沐猴而冠之人,哪里懂得如何安定三秦之地。
那高耸入云的楼台殿观,如今只剩下焦土一片,
落日余晖下的河山,曾经历经多少战火的烟尘?
古往今来,兴衰更替都遵循着同样的轨迹,
不必再作赋文来凭吊前人了。
The alliance of roosters wanes, new schemes of hegemony arise,
The towering palace walls loom over the Wei River's side.
Pointing at a deer could only deceive the second emperor's eyes,
A monkey in fine robes could never the three Qin states decide.
The sky-scraping towers now remain as scorched earth, bleak and bare,
How many wars have stained the rivers and hills in sunset's glare?
From ancient times to now, the same old track we all must tread,
No need to write an elegy for those long dead.
宫墙渭水见证权力博弈与王朝周期的兴衰。
怀想咸阳连鸡势尽、宫墙压渭的沧桑历史变迁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理