岁晏

作者: 黎廷瑞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
黎廷瑞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

岁晏甘离索,山扉午不开。

suì yàn gān lí suǒ, shān fēi wǔ bù kāi。

ㄙㄨㄟˋ ㄧㄢˋ ㄍㄢ ㄌㄧˊ ㄙㄨㄛˇ, ㄕㄢ ㄈㄟ ㄨˇ ㄅㄨˋ ㄎㄞ。

冻蜂粘病菊,饥雀啄疏梅。

dòng fēng nián bìng jú, jī què zhuó shū méi。

ㄉㄨㄥˋ ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄩˊ, ㄐㄧ ㄑㄩㄝˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄨ ㄇㄟˊ。

美睡抛书册,清斋远酒杯。

měi shuì pāo shū cè, qīng zhāi yuǎn jiǔ bēi。

ㄇㄟˇ ㄕㄨㄟˋ ㄆㄠ ㄕㄨ ㄘㄜˋ, ㄑㄧㄥ ㄓㄞ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ。

殷勤谢尘客,无事莫频来。

yīn qín xiè chén kè, wú shì mò pín lái。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄣˊ ㄎㄜˋ, ㄨˊ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄆㄧㄣˊ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

岁末时节,甘愿离群索居,

山居的门扉,午间也不曾开启。

冻僵的蜜蜂粘在病弱的菊花上,

饥饿的麻雀啄食着疏落的梅花。

美美一觉,抛开了书册,

清心斋戒,远离了酒杯。

殷勤地谢绝尘世的访客,

若无要事,请不要频频前来。

英文翻译

Year's end, content in solitude,

At mountain gate, no noon opening.

Frozen bees cling to sickly chrysanthemums,

Hungry sparrows peck at sparse plum blossoms.

A sweet sleep, books cast aside,

A pure fast, wine cup kept far.

Earnestly I thank the dusty visitor,

With no urgent matter, please do not come often.

深度解构

甘于离索,是士人对自我认同的坚守与选择。

诗意解析

诗意概括

岁末山居,甘于离群索居,心境恬淡自适。

《岁晏》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山扉 · 岁晏 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

黎廷瑞生平简介

黎廷瑞(约1250-1308),字祥仲,号芳洲,鄱阳(今属江西)人。宋末元初诗人、学者。宋咸淳七年(1271年)进士,宋亡后隐居不仕,以遗民身份终老。其诗多感怀故国、寄情山水之作,风格清峻,是宋元之际江西地区有代表性的遗民文人之一。

浏览黎廷瑞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理