红雪霏霏入燕泥,朝来犹是可怜枝。
春风葵麦玄都观,可是刘郎见事迟。
红雪霏霏入燕泥,朝来犹是可怜枝。
春风葵麦玄都观,可是刘郎见事迟。
红色的花瓣如雪般纷飞,融入燕子筑巢的泥土里,
清晨时分,那枝头尚且残留着令人怜惜的姿容。
如今春风吹拂着玄都观旁的葵花与麦田,
莫非是刘郎(刘禹锡)洞察世事来得太迟?
Red petals fall like snow, melting into the mud where swallows nest,
This morning, the branch still held a pitiful grace.
Spring winds now blow over the sunflower and wheat at Xuandu Temple,
Could it be that Liu Lang was slow to see the changing face?
落花入泥的衰败周期,隐喻了美好事物不可逆转的消逝认知。
以落花入泥、枝头犹怜的景象,抒发对美好事物消逝的怜惜之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理