明主不弃士,我自志山林。
爵服岂无华,才疏力难任。
鸟向深山栖,鱼由深渊沉。
吾亦爱吾庐,高歌复微吟。
明主不弃士,我自志山林。
爵服岂无华,才疏力难任。
鸟向深山栖,鱼由深渊沉。
吾亦爱吾庐,高歌复微吟。
贤明的君主不会抛弃士人,
但我自己立志归隐山林。
爵位与官服难道不华丽吗?
只是我才疏学浅,能力难以胜任。
鸟儿向深山里栖息,
鱼儿往深渊中沉潜。
我也喜爱我的茅庐,
时而高歌,时而低声吟咏。
A wise lord does not abandon men of worth,
Yet I myself aspire to woods and hills.
Rank and robes are not without their glorious mirth,
But my talent is thin, my strength fulfills no wills.
Birds seek deep mountains for their nesting place,
Fish sink to the abyss's dark embrace.
I too love my humble cottage here,
Singing aloud, then humming soft and clear.
个人选择山林体现对权力治理体系的疏离与独立认同。
言明主不弃贤士,但自己志在归隐山林。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理