南山思美人也
彼美人兮,在南山之阳。
岂不尔思,道阻且长。
彼美人兮,在南山之侧。
我不见兮,寤寐思服。
彼美人兮,悠悠我思。
何以予之,琼瑰玉佩。
南山思美人也
彼美人兮,在南山之阳。
岂不尔思,道阻且长。
彼美人兮,在南山之侧。
我不见兮,寤寐思服。
彼美人兮,悠悠我思。
何以予之,琼瑰玉佩。
那位美丽的姑娘啊,就在南山的向阳面。
我怎能不思念你呢?道路险阻又漫长。
那位美丽的姑娘啊,就在南山的旁边。
我看不见你啊,日夜思念难以忘怀。
那位美丽的姑娘啊,我的思念悠长不绝。
用什么来赠予你呢?是琼瑰美玉制成的佩饰。
O, that fair maiden, on the southern hill's sunny side.
How could I not long for you? The road is rough and long.
O, that fair maiden, by the southern hill's side.
Unseen by me, I think of you both waking and sleeping.
O, that fair maiden, endless is my longing.
What shall I give you? A pendant of jade and fine gems.
对理想对象的追寻,关乎精神认同的构建。
表达对南山之阳美人的思念与向往。
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理