扑断清贫事,萧然一室居。
雨将苔曼衍,秋与蕙清癯。
火白衣犹煖,香焦味有余。
山中足诗思,岂必灞桥馿。
扑断清贫事,萧然一室居。
雨将苔曼衍,秋与蕙清癯。
火白衣犹煖,香焦味有余。
山中足诗思,岂必灞桥馿。
断绝了追求清贫的俗事,
萧然独居于一室之中。
雨水使苔藓蔓延滋长,
秋天使蕙草显得清瘦。
炉火泛白,衣衫尚觉温暖,
香已燃尽,焦味中余韵犹存。
山中足以激发诗思,
何必非要效仿灞桥骑驴觅句呢?
Having cast off the affairs of pure poverty,
Serenely I dwell in a single room.
The rain spreads the moss far and wide,
Autumn renders the orchids slender and spare.
Though the fire is white, my robe still feels warm,
The incense burnt out, its fragrance lingers on.
In the mountains, poetic thoughts abound,
Why must one seek them on the Baqiao donkey?
在物质匮乏中完成对自我治理方式的坚守与认同。
安于清贫,描写萧然独居的简朴生活
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理