本自无弦奏凯风,水流空洞作丁东。
虀盐老向伊耆氏,何必闻韶肉味中。
本自无弦奏凯风,水流空洞作丁东。
虀盐老向伊耆氏,何必闻韶肉味中。
它本就没有琴弦,却能奏响南风之曲,
水流穿过空洞,发出叮咚的声响。
我如粗茶淡饭般简朴老迈,面对着伊耆氏这样的古贤,
何必一定要听了《韶》乐,才能忘却肉食的滋味呢?
Originally, it played the south wind without strings,
Water flowing through the hollow makes a tinkling sound.
Old and simple, I face the ancient sage of Yi and Qi,
Why must one hear the Shao music to forget the taste of meat?
自然之声蕴含超越人为的治理智慧。
描绘水声如琴,体悟自然天籁之趣
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理