望崖相送欲凌虚,未拟边州作陋居。
法令牛毛纷可笑,使君马尾自能书。
白云度岭愁方寸,黄瘴埋沙费扫除。
列㦸横琴果何择,一窗秋月竹踈踈。
望崖相送欲凌虚,未拟边州作陋居。
法令牛毛纷可笑,使君马尾自能书。
白云度岭愁方寸,黄瘴埋沙费扫除。
列㦸横琴果何择,一窗秋月竹踈踈。
望着山崖为你送别,我几乎想要凌空飞去,
还未打算在这边远州郡建造简陋的居所。
法令条文多如牛毛,纷繁得可笑,
但使君您却能以马尾为笔,自有书写文章的才能。
白云翻越山岭,惹起我心中方寸之地的愁绪,
黄色的瘴气埋没沙土,费尽心力也难以扫除。
陈列着画戟,横放着瑶琴,究竟作何选择呢?
只有那一窗秋月,映照着疏疏落落的竹影。
Gazing at the cliff, I long to ascend the void, seeing you off,
Not yet planning to make a crude dwelling in this borderland.
Laws and decrees, numerous as ox hair, are laughable indeed,
But you, Prefect, can write with a horse's tail, a skill so fine.
White clouds crossing the ridge vex my heart with endless sorrow,
The yellow miasma burying sands costs great effort to sweep away.
What choice is there, with halberds arrayed and a zither laid across?
Only the autumn moon at my window, and bamboo sparse and clear.
在治理视角下,诗人面对地理与心理的边界,寻求精神超越。
诗人望月遐思,欲超脱尘世,却暂居边州,流露超然与现实的矛盾。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理