大渡河边瘴雾浓,邛崃关下木兰红。
得州自昔连江雨,此地仍多出窍风。
一笑萱花亲念远,三生藜杖子心同。
莫缘险阻欺方寸,忠信元来处处通。
大渡河边瘴雾浓,邛崃关下木兰红。
得州自昔连江雨,此地仍多出窍风。
一笑萱花亲念远,三生藜杖子心同。
莫缘险阻欺方寸,忠信元来处处通。
大渡河边,瘴气浓雾弥漫;
邛崃关下,木兰花正红艳。
这州自古以来就与江雨相连;
此地仍然常有从孔窍中吹出的疾风。
对萱草花一笑,可慰母亲对远行儿子的思念;
手持藜杖历经三生,儿子的心意与你相同。
不要因为路途险阻而动摇本心;
忠诚与信义原本就能处处通达。
Thick miasmic fog hangs o'er the Dadu River's side;
Beneath Qiong Lai Pass, magnolia blooms in crimson hue.
This prefecture of old was drenched in rains the river tied;
And here, the howling winds still find their way to pierce through.
A smile for mother's flower eases thoughts of distance vast;
Three lives with staff in hand, our hearts as one remain.
Do not let perils sway the steadfast mind you hold fast;
For loyalty and faith can every barrier gain.
边地风物映射治理疆域的复杂生态。
描绘大渡河畔邛崃关下木兰花开的边地风光,隐含对边关环境的关注。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理