寂寞遗风草玄客,载酒重来寻旧宅。
千年公议阒无人,往往更嘲池水白。
寂寞遗风草玄客,载酒重来寻旧宅。
千年公议阒无人,往往更嘲池水白。
寂寞地,那位深究玄理之人的风范依然留存;
我带着酒,重新来到这里寻找他旧日的宅院。
千年来公众的评议已沉寂无人再提起,
人们却常常还在嘲笑池水的颜色过于浅淡。
Lonely, the hermit's legacy remains, where he once pondered the profound;
With wine in hand, I come again to seek his old abode on this ground.
A thousand years of public judgment falls silent, with no one around;
Often, they still mock the pool, saying its waters are too pale and unsound.
在文化认同的追寻中,个体面对历史周期产生孤寂感。
诗人重访墨池旧宅,追怀扬雄草玄的寂寞遗风,表达对先贤的追慕与自身孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理