又是投闲岁欲除,闲中因得着工夫。
园林香雪梅先透,庭院清风竹自呼。
未厌夜寒烧榾柮,已贪晓色进屠苏。
巧名尚喜新年在,碌碌人应笑阿奴。
又是投闲岁欲除,闲中因得着工夫。
园林香雪梅先透,庭院清风竹自呼。
未厌夜寒烧榾柮,已贪晓色进屠苏。
巧名尚喜新年在,碌碌人应笑阿奴。
又是一年闲暇时,岁末将除。
闲适之中,因而得以下些功夫。
园林里,梅花香气透雪,率先绽放,
庭院中,清风拂过竹林,竹声自呼。
尚未厌倦夜寒,烧着树根疙瘩取暖,
已然贪恋晨光,饮下屠苏酒迎曙。
巧妙的名称(指“除夕”)仍欣喜于新年将至,
碌碌世人应会笑话我这庸碌的奴仆。
Once more in leisure, the year is about to end,
In idleness, I find time to cultivate my mind.
In the garden, the plum blossoms scent the snow, first to send,
In the courtyard, the bamboo whispers with the pure wind.
Not tired of the night's chill, I burn a log for heat,
Already craving dawn's light, I sip the Tusu wine.
A clever name still delights me as the New Year's near,
The busy world must laugh at this humble life of mine.
在周期视角下,岁末成为个体反思生命节奏与自我治理的节点。
除夕闲居,感慨时光流逝,于闲暇中觅得修养心性的工夫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理