望中平坦独崔嵬,根跨沧溟浪打回。
不是巨灵潜擘与,祇应蓬岛暗飞来。
经坛烟染千株石,丹井云封万古苔。
翠色高通苏郡内,满城清雅绝尘埃。
望中平坦独崔嵬,根跨沧溟浪打回。
不是巨灵潜擘与,祇应蓬岛暗飞来。
经坛烟染千株石,丹井云封万古苔。
翠色高通苏郡内,满城清雅绝尘埃。
放眼望去,平坦之地唯有它高耸巍峨,
山根横跨苍茫大海,承受着浪涛拍打而回旋。
这并非巨灵神暗中劈开造就,
只应是蓬莱仙岛暗中飞来此处。
讲经坛的烟霭浸染了千百株石峰,
炼丹井被云雾封存,覆盖着万古青苔。
青翠的山色高高地贯通苏州郡内,
满城清幽雅致,隔绝了尘世的喧嚣。
Amidst the plain, it towers alone, grand and steep,
Its roots straddle the sea, where waves beat and leap.
Not by a giant's hidden hand was it torn,
But from Penglai Isle in secret, it was born.
The altar's smoke has dyed a thousand stones gray,
The well of cinnabar, cloud-sealed, moss holds sway.
Its emerald hue soars high through Suzhou's domain,
Filling the city with grace, free from dust's stain.
山岳的稳固性隐喻历史长河中的治理根基。
刻画虎丘山于平坦中独显崔嵬,根跨沧溟的雄奇景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理