绿暗红疏春事休,此身孑孑又西游。
不堪回首斜阳外,一片黄云万古愁。
绿暗红疏春事休,此身孑孑又西游。
不堪回首斜阳外,一片黄云万古愁。
绿意转暗,红花稀疏,春天的光景已然休止,
我这孤零零的身子,又一次向西漫游。
不忍回首眺望那斜阳之外,
只见一片黄云,凝聚着万古的哀愁。
Green grows dim, red grows sparse, spring's affairs come to an end,
This solitary self once more journeys westward.
I cannot bear to look back beyond the slanting sun,
A stretch of yellow clouds—an eternal sorrow.
个体在时间周期中的漂泊,触发对生命轨迹的深层认同思考。
暮春时节孤身西行,感伤春光消逝与旅途孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理