太原城角小军营,兀坐何人肯见临。
半阴半晴天气杂,一去一住客思深。
功名未信终相负,岁月无端早见侵。
好在床头满壶酒,劝君休约十分斟。
太原城角小军营,兀坐何人肯见临。
半阴半晴天气杂,一去一住客思深。
功名未信终相负,岁月无端早见侵。
好在床头满壶酒,劝君休约十分斟。
太原城角有一座小小的军营,
我独自枯坐,有谁肯来相见呢?
天气半阴半晴,混杂不定,
客人来来去去,加深了我的思乡之情。
我不相信功名终究会辜负我,
但岁月无缘无故早已开始侵蚀。
幸好床头还有满满一壶酒,
劝您不要约定只斟十分满,且畅饮吧。
A small barracks lies by Taiyuan's city wall;
Who would come visit one who sits alone, withdrawn?
The weather shifts between half-cloudy and half-clear;
The coming, going guests deepen my thoughts of home.
I don't believe that fame and merit will betray;
Yet years, for no good reason, have begun their siege.
Luckily, by my bed, a full pot of wine waits—
I urge you, friend, don't stint to pour a hearty cup.
孤坐军营是对权力边缘与个体疏离状态的微观治理观察。
描绘太原城角军营的孤寂场景,暗含对军旅生涯或世态人情的深沉感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理