曙风入修檐,宿霭度遥岭。
游子恋庭闱,延此须臾景。
临行懒加衣,上马晨烟冷。
歧路白日忙,气候清夜永。
前途寡亲友,所晤唯瘦影。
长风傥或借,逸翰当少骋。
不然早旋归,柴门保孤静。
曙风入修檐,宿霭度遥岭。
游子恋庭闱,延此须臾景。
临行懒加衣,上马晨烟冷。
歧路白日忙,气候清夜永。
前途寡亲友,所晤唯瘦影。
长风傥或借,逸翰当少骋。
不然早旋归,柴门保孤静。
晨风吹入长长的屋檐,
夜雾飘过遥远的山岭。
游子眷恋着家庭,
延宕着这片刻的光景。
临行时懒得添加衣裳,
上马时晨雾清冷。
岔路口白日里奔忙,
气候清冽,夜晚漫长。
前路少有亲友,
所能见到的只有自己清瘦的身影。
长风倘若能借给我力量,
我当稍展快翅翱翔。
不然就早些归去,
守着柴门,保全这一份孤寂与宁静。
Dawn wind enters the long eaves,
Night mist crosses the distant ridge.
The wanderer yearns for his home,
Lingering in this fleeting scene.
Too listless to add clothes before leaving,
Mounting the horse in the cold morning mist.
The fork in the road bustles in daylight,
The air feels clear, the night seems long.
Few friends or kin lie ahead,
The only company is my gaunt shadow.
If the long wind would lend me its aid,
My swift wings would briefly soar.
If not, I should return home early,
To guard the lonely quiet of my wooden gate.
晨风宿雾中启程,暗合人生周期的迁徙节点。
刻画清晨离家远行时,风烟弥漫的旅途景象与心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理