秋风秀庭槐,举子勤朝课。
丹诏日边下,收揽不赀货。
小陆富才藻,振笔追楚些。
朱丝有知音,白雪定寡和。
锐气压同流,龙泉不容剉。
芥视青紫荣,未语手先唾。
我昔游词场,一飞脱𫐘轲。
咫尺看青霄,三年困巡逻。
虚名损富贵,此生分寒饿。
输他阿买辈,官高金印大。
造物端戏人,益知吾道左。
愿尔早着勋,替我云山卧。
秋风秀庭槐,举子勤朝课。
丹诏日边下,收揽不赀货。
小陆富才藻,振笔追楚些。
朱丝有知音,白雪定寡和。
锐气压同流,龙泉不容剉。
芥视青紫荣,未语手先唾。
我昔游词场,一飞脱𫐘轲。
咫尺看青霄,三年困巡逻。
虚名损富贵,此生分寒饿。
输他阿买辈,官高金印大。
造物端戏人,益知吾道左。
愿尔早着勋,替我云山卧。
秋风吹拂着庭院的槐树,枝叶秀丽,
应试的学子勤奋地进行晨间课业。
皇帝的诏书从日边降下,
收揽人才,这是无法估价的财富。
小陆(指弟弟)富有才华文采,
挥笔作文,追摹楚辞的风格。
朱丝琴弦自有知音欣赏,
《阳春白雪》般的曲调定然和者稀少。
他锐气逼人,压倒同辈之流,
如同龙泉宝剑,不容挫损锋芒。
他视青绶紫绶的官位荣耀如草芥,
未及开口,先已挥手表示不屑。
我昔日也曾游历于文词之场,
一飞冲天,摆脱了困顿坎坷。
看似离青天只有咫尺之遥,
却三年受困于巡守查访的职务。
虚名损害了实际的富贵,
此生注定要忍受寒苦饥饿。
输给了像阿买那样的同辈,
他们官位高,金印大。
造物主真是戏弄人啊,
更让我知道自己的道路偏于左道(不顺)。
愿你早日建立功勋,
代替我归隐,安卧于云山之间。
Autumn wind adorns the courtyard's scholar tree;
Candidates diligently ply their morning study.
The vermilion decree descends from beside the sun;
It gathers talents, a priceless treasure, every one.
Young Lu, rich in literary grace,
Wields his brush, chasing the songs of Chu's ancient space.
The red silk string finds a connoisseur's ear;
The song "White Snow" surely finds few to hear.
His sharp spirit overwhelps the common stream;
The Dragon Spring sword tolerates no blunting theme.
He views blue and purple honors as mere weeds;
Before speaking, his hand first spits out disdainful deeds.
I once roamed the field of verse, in days of yore,
With one flight I escaped hardship's grinding core.
A mere foot from the azure sky I seemed to stand,
Yet for three years I've been trapped, patrolling the land.
Empty fame has diminished wealth and rank;
This life is fated for cold and hunger, frank.
I lose to those like A-Mai, in their prime,
With high office and great golden seals, marking time.
The Creator truly plays with men, it's clear;
All the more I know my path is leftward, here.
I wish you early to achieve merit and fame,
And take my place lying in cloud-wrapped mountains' frame.
寒窗苦读是认知积累与阶层流动的周期。
描绘秋日庭院苦读景象,勉励勤学进取。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理