苍苍夜色云云远,叶落风林噪乱鸦。
香篆暖烟浓结穗,暗窗寒雪密飘花。
琅琅翠竹幽音碎,耿耿青灯孤影斜。
忘累俗情添兴雅,晚眠独啜满瓯茶。
苍苍夜色云云远,叶落风林噪乱鸦。
香篆暖烟浓结穗,暗窗寒雪密飘花。
琅琅翠竹幽音碎,耿耿青灯孤影斜。
忘累俗情添兴雅,晚眠独啜满瓯茶。
苍茫的夜色中,云层显得格外遥远,
树叶在风中飘落,林间传来乌鸦杂乱的啼叫。
篆香燃起的暖烟浓密地盘绕,如同结穗的谷物,
幽暗的窗户外,寒冷的雪花密集地飘舞,好似落花。
青翠的竹叶发出清越的声响,细碎而幽静,
明亮的青灯映照着孤独的身影,影子斜斜地投下。
忘却了世俗的牵累,平添了高雅的情致,
夜深人静时,我独自啜饮着满满一瓯茶。
The vast night sky stretches far, clouds drifting away,
Leaves fall in the wind-blown woods, crows caw in disarray.
Incense smoke coils thick like warm, ripe ears of grain,
Through dim windows, cold snowflakes densely drift like blossoms' rain.
The verdant bamboo rustles, its pure sound crisp and clear,
A solitary lamp burns bright, casting a lonely slanting spear.
Free from worldly burdens, my refined delight grows deep,
Late at night, alone I sip a brimming bowl of tea before I sleep.
夜色苍茫,揭示了自然周期中的孤寂认同。
描绘冬夜萧瑟苍茫之景,寓含孤寂惆怅之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理