舍前舍后桑成林,锄垦不放青草侵。
东风满条新叶大,村家爱此轻黄金。
日暖春蚕大眠起,戢戢盈箱齐若指。
看蚕新妇夜不眠,蚕老登山满家喜。
阿姑嗔办缲车迟,小姑已催修织机。
杀鸡沽酒赛神福,今岁不怕寒无衣。
舍前舍后桑成林,锄垦不放青草侵。
东风满条新叶大,村家爱此轻黄金。
日暖春蚕大眠起,戢戢盈箱齐若指。
看蚕新妇夜不眠,蚕老登山满家喜。
阿姑嗔办缲车迟,小姑已催修织机。
杀鸡沽酒赛神福,今岁不怕寒无衣。
屋前屋后桑树成林,锄垦不让青草侵入。
东风吹满枝条,新叶肥大,村里人家珍爱这如轻黄金般的叶子。
日暖时分,春蚕大眠后起身,密密麻麻装满箱子,整齐如手指。
照看蚕的新媳妇夜里不睡觉,蚕老熟上山时全家充满喜悦。
婆婆嗔怪办置缫丝车太迟,小姑已在催促修理织布机。
杀鸡买酒祭祀神灵以求福佑,今年不怕寒冷没有衣服穿了。
Mulberry trees grow thick before and behind the house, hoed and cleared, no green grass invades.
The east wind fills the branches with large new leaves, the village folk treasure this light gold.
Warm days, spring silkworms wake from their long sleep, crowding the boxes, neat as fingers.
The new bride tending silkworms stays awake all night, when worms mature and climb the hills, the whole house rejoices.
The mother-in-law scolds for the slow reeling cart, the young sister already urges to fix the loom.
Kill a chicken, buy wine to thank the gods for blessing, this year we fear no cold without clothes.
除草护桑隐喻对生产秩序的精细治理。
蚕妇辛勤劳作,桑林繁茂,除草护桑,展现田园农事。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理