斜阳尽处荡轻烟,辇路东风入管弦。
五夜好春随步暖,一年明月打头圆。
香尘掠粉翻罗带,蜜炬笼绡鬭玉钿。
人影渐稀花露冷,踏歌声度晓云边。
斜阳尽处荡轻烟,辇路东风入管弦。
五夜好春随步暖,一年明月打头圆。
香尘掠粉翻罗带,蜜炬笼绡鬭玉钿。
人影渐稀花露冷,踏歌声度晓云边。
斜阳尽头,轻烟飘荡,
御道上的东风融入管弦乐声。
元宵五夜,美好春意随脚步而暖,
一年中首次月圆,正逢佳节开端。
带着香气的尘土掠过敷粉的面颊,翻飞着罗带,
蜜炬笼着薄纱,玉钿首饰争奇斗艳。
人影渐渐稀少,花间露水已冷,
踏歌声穿透拂晓的云边。
Where slanting sunbeams fade, light mists drift free,
East wind on royal roads breathes through flute and string.
Five watches of fine spring, with warm steps wander we,
The year's first full moon greets us, a perfect ring.
Fragrant dust on powdered cheeks, silk ribbons fly,
Honeyed torches veil gauze, jade hairpins vie.
Figures dwindle, flowers chill with dew's embrace,
Song-steps' sound pierces dawn clouds at heaven's edge with grace.
盛世景象背后是复杂的社会治理与博弈。
描绘元夕傍晚都城轻烟缭绕、管弦悠扬的升平景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理