倦夜苦夜短,追凉卧前楹。
清飚飒然至,滓秽开天经。
月在房心间,木末相将明。
频年困秔稌,何足糁藜羮。
一饱吾可必,呼儿斟醁醽。
酣歌几达曙,露下湿流萤。
倦夜苦夜短,追凉卧前楹。
清飚飒然至,滓秽开天经。
月在房心间,木末相将明。
频年困秔稌,何足糁藜羮。
一饱吾可必,呼儿斟醁醽。
酣歌几达曙,露下湿流萤。
厌倦长夜,苦于夜晚太短;
为乘凉而卧在堂前檐柱之间。
清风吹来,飒然作响,
涤荡了污浊,显露出天宇的常道。
月亮正位于房宿与心宿之间,
在树梢之上,与星光一同明亮。
多年来为稻粱所困,
哪够用来掺和我的藜菜羹汤?
一顿饱饭我必能求得,
呼唤孩儿斟上那绿酒。
畅饮高歌几乎到天明,
露水降下,沾湿了飞舞的萤火虫。
Weary of night, I mourn the night too brief;
To chase the cool, I lie before the rail.
A pure breeze, rustling, comes with sweet relief,
And clears the filth, revealing heaven's trail.
The moon hangs between Fang and Xin, so bright,
Above the treetops, joining with the light.
For years, by rice and millet hard confined,
How could they garnish my poor broth, so plain?
One solid meal—this I am sure to find—
I call my son to pour the vintage wine.
Drunk with our songs, we greet the dawn's first hue,
As dew descends and dampens fireflies' view.
倦夜是对时间流逝与身心治理的反思。
抒发夏夜苦短、追凉未得的倦怠之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理