校雠淇园姿,劲特傲霜雹。
论交不满眼,入社难凑泊。
赖有此檀栾,嫣然时解箨。
风枝兼雨叶,调度固不恶。
结实何离离,开花纷莫莫。
鳯鸟当来过,岁华今异昨。
校雠淇园姿,劲特傲霜雹。
论交不满眼,入社难凑泊。
赖有此檀栾,嫣然时解箨。
风枝兼雨叶,调度固不恶。
结实何离离,开花纷莫莫。
鳯鸟当来过,岁华今异昨。
校勘着淇园竹子的风姿,它劲健挺拔,傲视霜雹。
论及交友,能入眼的人不多;想加入诗社也难凑齐。
幸而有这片翠竹,新笋时时嫣然脱壳而出。
风中枝条和雨里竹叶,它们的风韵气度本就不俗。
结的果实多么繁盛,开的花儿纷繁茂密。
凤凰应当会飞来,如今的年华已不同于往昔。
Collating the grace of Qi Garden's bamboo, its sturdy form scorns frost and hail.
Few are worthy to be my friends; joining the literary club is hard to arrange.
Yet I rely on these verdant bamboos, their tender shoots charmingly unfurling now and then.
Their branches in the wind and leaves in rain—their disposition is truly not bad.
How densely they bear fruit! How profusely they bloom!
The phoenix will surely come; the years now are different from the past.
以竹喻人,展现对坚韧品格的深度认同。
赞美竹子如淇园之姿,劲特傲然,不畏霜雹的坚贞品格。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理