寄文若

作者: 李彭(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李彭作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

仲氏客淮上,蓬窗忆聚星。

zhòng shì kè huái shàng, péng chuāng yì jù xīng。

ㄓㄨㄥˋ ㄕˋ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄤˋ, ㄆㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄧˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄥ。

云从望中密,雨逐去边零。

yún cóng wàng zhōng mì, yǔ zhú qù biān líng。

ㄩㄣˊ ㄘㄨㄥˊ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄇㄧˋ, ㄩˇ ㄓㄨˊ ㄑㄩˋ ㄅㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ。

赤壁念存没,怡亭几醉醒。

chì bì niàn cún mò, yí tíng jǐ zuì xǐng。

ㄔˋ ㄅㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄘㄨㄣˊ ㄇㄛˋ, ㄧˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧˇ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˇ。

归欤勤着脚,莫负读书萤。

guī yú qín zhuó jiǎo, mò fù dú shū yíng。

ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄠˇ, ㄇㄛˋ ㄈㄨˋ ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

我的兄弟客居在淮水之滨,

我在蓬窗之下,回忆着我们如繁星般相聚的时光。

云朵从我眺望的视野中变得浓密,

雨水追随着离去的边际,零星飘散。

想起赤壁之战,感慨生命的存亡,

在怡亭之中,我们曾几度醉倒又醒来。

归来吧,勤勉地迈开你的脚步,

切莫辜负那苦读时映照书卷的萤火微光。

英文翻译

My brother sojourns by the Huai River's side,

By my thatched window, I recall our starry gathering with pride.

From my gaze, clouds gather thick and nigh,

Rain follows the departing edge, scattering as it goes by.

At Red Cliff, thoughts of life and death arise,

At Yi Pavilion, how many times did we sober from drunken ties?

Return, oh return, tread diligently your way,

Do not betray the firefly's light that guides your study day.

深度解构

手足分离映射出情感认同的维系博弈。

诗意解析

诗意概括

怀念远在淮上的兄弟,追忆昔日相聚的时光。

《寄文若》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 淮上 · 蓬窗 · 聚星

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄仄。
平仄平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李彭生平简介

李彭,字商老,号日涉园,两宋之际南康军建昌人。他一生未仕,以处士身份活跃于诗坛,是江西诗派的重要成员,与韩驹、洪刍、徐俯等人交游唱和,诗名颇着。其诗作深得黄庭坚诗法精髓,讲究字句锤炼与典故运用,在南宋初期诗坛具有一定影响力。

浏览李彭全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理