仲氏客淮上,蓬窗忆聚星。
云从望中密,雨逐去边零。
赤壁念存没,怡亭几醉醒。
归欤勤着脚,莫负读书萤。
仲氏客淮上,蓬窗忆聚星。
云从望中密,雨逐去边零。
赤壁念存没,怡亭几醉醒。
归欤勤着脚,莫负读书萤。
我的兄弟客居在淮水之滨,
我在蓬窗之下,回忆着我们如繁星般相聚的时光。
云朵从我眺望的视野中变得浓密,
雨水追随着离去的边际,零星飘散。
想起赤壁之战,感慨生命的存亡,
在怡亭之中,我们曾几度醉倒又醒来。
归来吧,勤勉地迈开你的脚步,
切莫辜负那苦读时映照书卷的萤火微光。
My brother sojourns by the Huai River's side,
By my thatched window, I recall our starry gathering with pride.
From my gaze, clouds gather thick and nigh,
Rain follows the departing edge, scattering as it goes by.
At Red Cliff, thoughts of life and death arise,
At Yi Pavilion, how many times did we sober from drunken ties?
Return, oh return, tread diligently your way,
Do not betray the firefly's light that guides your study day.
手足分离映射出情感认同的维系博弈。
怀念远在淮上的兄弟,追忆昔日相聚的时光。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理