不到梅川已十年,市桥官柳尚依然。
追寻耆旧知谁在,触拨清愁不欲眠。
兰若霜钟犹唤睡,平阳宰木上参天。
倦游客子心无际,眼尽岗原起暮烟。
不到梅川已十年,市桥官柳尚依然。
追寻耆旧知谁在,触拨清愁不欲眠。
兰若霜钟犹唤睡,平阳宰木上参天。
倦游客子心无际,眼尽岗原起暮烟。
不到梅川已有十年之久。
集市桥边的官柳依然如旧。
寻访故旧知己,不知谁还在世。
触动清澈的愁绪,让人不想入睡。
寺院清冷的钟声仿佛还在催人入眠。
平阳宰辅墓地的树木已高耸入云。
倦游在外的游子心绪无边无际。
极目望去,山岗原野上暮烟四起。
Ten years have passed since I last saw Plum River Town.
The willows by the market bridge still hang their green gown.
Where are the elders I once knew? I seek in vain.
A wave of pure sorrow keeps me from sleep again.
The frosty bell from the temple still calls to repose.
The trees by the flat plain's tomb to the sky proudly rose.
A weary traveler's heart knows no bounds or confine.
My gaze takes in the ridge and plain where dusk mists entwine.
柳树依旧触发对时间周期与个人变迁的认知。
重游旧地,感叹十年变迁中市桥官柳依然如故,流露物是人非的怅惘。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理