晏阴城郭昏,穷巷寒意沍。
回飚卷玉尘,稍稍凝曙露。
应烦阿香手,终日舂薄暮。
独鸟避寒柯,惊麕迷故步。
木冰达官怕,向来闻此语。
拥絮卧北窗,鼻端从栩栩。
晏阴城郭昏,穷巷寒意沍。
回飚卷玉尘,稍稍凝曙露。
应烦阿香手,终日舂薄暮。
独鸟避寒柯,惊麕迷故步。
木冰达官怕,向来闻此语。
拥絮卧北窗,鼻端从栩栩。
阴沉的云气使城郭昏暗,
僻陋的巷子里寒意凝结。
回旋的风卷起玉尘般的雪粒,
微微凝成了破晓时的露滴。
想必是烦劳了雷神阿香之手,
整日舂捣直到暮色浓厚。
孤鸟躲避着寒冷的树枝,
受惊的獐子迷失了旧日的足迹。
树木结冰,达官贵人畏惧,
这句话我向来有所耳闻。
拥着棉絮卧在北窗之下,
鼻息从容,栩栩如生。
Gloomy clouds darken the city wall,
In poor lanes, the cold air congeals all.
A whirlwind rolls up jade-like dust light,
Gradually condensing dawn's dew bright.
It must trouble the hand of A Xiang,
Pounding all day till dusk is falling.
A lone bird shuns the cold branch in flight,
A startled deer loses its old path's sight.
Officials fear when wood turns to ice,
Such words I've heard of old, not new.
Wrapped in wadding, I lie by north window's space,
My nose tip follows the breath, alive with grace.
严寒景象映射出个体在自然周期中的孤寂体验。
描绘冬日雪景的阴冷与巷陌的严寒,透出孤寂清寒的意境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理