麟经书王法,圣笔行天诛。
丘明发其蕴,磊磊照九隅。
奈何茧栗犊,命曰相斫书。
世不足董狐,杀青议其覆。
无烦家置喙,粲若夜占斗。
舌本未暇浇,但自饮醇酎。
麟经书王法,圣笔行天诛。
丘明发其蕴,磊磊照九隅。
奈何茧栗犊,命曰相斫书。
世不足董狐,杀青议其覆。
无烦家置喙,粲若夜占斗。
舌本未暇浇,但自饮醇酎。
《春秋》这部经书记载着王者的法度,
圣人的笔触如同执行上天的诛罚。
左丘明阐发了其中深藏的意蕴,
光明磊落地照耀着四面八方。
无奈那见识短浅如蚕茧牛犊之人,
竟称它为一部记录互相砍杀的书。
世间已没有董狐那样的良史,
来定稿竹简并评议其中的隐情。
无需烦劳家家户户来置喙争论,
它的璀璨如同夜间占卜所见的星斗。
我舌根无暇去浇灌是非之言,
只管独自畅饮那醇厚的美酒。
The Spring and Autumn Annals records the king's law,
The sage's brush executes Heaven's punishment.
Zuo Qiuming unveiled its profound meaning,
Luminous and clear, it shines across the nine realms.
Yet how can a silkworm cocoon calf understand,
And call it merely a book of mutual slaughter?
The world lacks a historian like Dong Hu,
To finalize the bamboo slips and judge its cover-up.
No need for every household to wag their tongues,
Its brilliance rivals the stars divined at night.
My tongue's root has no time for idle chatter,
I only drink deeply of the mellow wine.
经典文本承载着历史认同与治理智慧。
赞颂《春秋》笔法严正,寓含圣人之道与历史评判。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理