山柳排晴空,群峰助高寒。
危亭踞上游,不在世网间。
晓窗飞鸟度,暮檐余雨还。
兴多仲宣楼,势肩天姥山。
落笔睨前辈,血指空汗颜。
金华牧羊客,句回造物悭。
眼界无一欠,辞源溟渤宽。
会当践不朽,夜郎今赐环。
山柳排晴空,群峰助高寒。
危亭踞上游,不在世网间。
晓窗飞鸟度,暮檐余雨还。
兴多仲宣楼,势肩天姥山。
落笔睨前辈,血指空汗颜。
金华牧羊客,句回造物悭。
眼界无一欠,辞源溟渤宽。
会当践不朽,夜郎今赐环。
山柳排列在晴朗的天空下,
群峰增添了高处的寒意。
高亭雄踞于河流上游,
超脱于尘世的罗网之外。
清晨,飞鸟掠过窗前,
傍晚,余雨又回到屋檐。
我的兴致比得上王粲登楼,
亭的气势可与天姥山比肩。
落笔时傲视前辈大家,
手指磨破,空自汗颜惭愧。
那金华牧羊的隐士(黄初平),
诗句能感通造化,却仍觉天机吝啬。
眼界所及,完美无缺,
文思的源泉如大海般宽广。
定当踏上不朽的道路,
如今从夜郎之地被召还朝廷。
Mountain willows line the clear sky,
Peaks enhance the lofty chill.
The perilous pavilion perches upstream,
Far from the worldly net's will.
At dawn, birds fly past the window,
At dusk, rain returns to the eaves.
My spirit soars like Zhong Xuan's tower,
Its stance rivals Tianmu's peaks.
My brush gazes down on past masters,
My fingers bleed, sweat stains my face in vain.
The shepherd of Jinhua, a recluse,
His lines move creation, yet are restrained.
My vision lacks not a single flaw,
My words' source is as vast as the sea.
I shall tread the path of immortality,
Now recalled from exile, set free.
自然景观的描绘,隐含对天地周期的静观体认。
描绘山间亭台所见晴空山柳与群峰高寒之景,意境开阔清冷。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理