包虎行

作者: 李彭(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李彭作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

画师老包气如虹,解衣醉倒尘泥中。

huà shī lǎo bāo qì rú hóng, jiě yī zuì dǎo chén ní zhōng。

ㄏㄨㄚˋ ㄕ ㄌㄠˇ ㄅㄠ ㄑㄧˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄥˊ, ㄐㄧㄝˇ ㄧ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄠˇ ㄔㄣˊ ㄋㄧˊ ㄓㄨㄥ。

急呼生绡卧展转,笔追造化分奇功。

jí hū shēng xiāo wò zhǎn zhuǎn, bǐ zhuī zào huà fēn qí gōng。

ㄐㄧˊ ㄏㄨ ㄕㄥ ㄒㄧㄠ ㄨㄛˋ ㄓㄢˇ ㄓㄨㄢˇ, ㄅㄧˇ ㄓㄨㄟ ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄣ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄥ。

须臾奋袂於菟出,绝壑阴崖啸风月。

xū yú fèn mèi wū tú chū, jué hè yīn yá xiào fēng yuè。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄈㄣˋ ㄇㄟˋ ㄨ ㄊㄨˊ ㄔㄨ, ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄠˋ ㄈㄥ ㄩㄝˋ。

悬著高堂烟雾深,观者胆寒俱辟易。

xuán zhe gāo táng yān wù shēn, guān zhě dǎn hán jù bì yì。

ㄒㄩㄢˊ ㄓㄜ˙ ㄍㄠ ㄊㄤˊ ㄧㄢ ㄨˋ ㄕㄣ, ㄍㄨㄢ ㄓㄜˇ ㄉㄢˇ ㄏㄢˊ ㄐㄩˋ ㄅㄧˋ ㄧˋ。

谁为彪子与虥孙,宛陵后叶诸仍昆。

shuí wèi biāo zǐ yǔ zhàn sūn, wǎn líng hòu yè zhū réng kūn。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄅㄧㄠ ㄗˇ ㄩˇ ㄓㄢˋ ㄙㄨㄣ, ㄨㄢˇ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄡˋ ㄧㄝˋ ㄓㄨ ㄖㄥˊ ㄎㄨㄣ。

顾视雄姿亦遒紧,小犊茧栗何劳吞。

gù shì xióng zī yì qiú jǐn, xiǎo dú jiǎn lì hé láo tūn。

ㄍㄨˋ ㄕˋ ㄒㄩㄥˊ ㄗ ㄧˋ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄣˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄢˇ ㄌㄧˋ ㄏㄜˊ ㄌㄠˊ ㄊㄨㄣ。

通玄论成驮贝叶,大空小穴随老衲。

tōng xuán lùn chéng tuó bèi yè, dà kōng xiǎo xué suí lǎo nà。

ㄊㄨㄥ ㄒㄩㄢˊ ㄌㄨㄣˋ ㄔㄥˊ ㄊㄨㄛˊ ㄅㄟˋ ㄧㄝˋ, ㄉㄚˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄩㄝˊ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄋㄚˋ。

何暇与汝同条生,玄豹丰狐要弹压。

hé xiá yǔ rǔ tóng tiáo shēng, xuán bào fēng hú yào tán yā。

ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄊㄨㄥˊ ㄊㄧㄠˊ ㄕㄥ, ㄒㄩㄢˊ ㄅㄠˋ ㄈㄥ ㄏㄨˊ ㄧㄠˋ ㄊㄢˊ ㄧㄚ。

白话文翻译

画师老包气概如长虹,

解开衣裳醉倒在尘土泥泞中。

急切呼唤生绢,躺下辗转铺展,

画笔追随自然造化,分出奇绝之功。

片刻间挥动衣袖,猛虎跃然而出,

在幽深的山谷与阴暗的崖壁间对风月长啸。

将画悬挂在高堂之上,烟雾缭绕意境深远,

观看的人胆战心惊,全都畏惧退避。

谁是那幼虎与猛虎的子孙?

他们是宛陵后代,众多的同族兄弟。

再看那雄健的姿态也十分遒劲有力,

像小牛犊般柔嫩的猎物何劳去吞食。

通晓玄理的论著完成,驮着贝叶经,

大空与小穴都追随着老僧。

哪有闲暇与你同处一条枝干生长?

玄豹和丰狐都需要被弹压制服。

英文翻译

The painter Old Bao, his spirit like a rainbow,

Strips off his robe, drunk and fallen in the dust.

He urgently calls for raw silk, lies down and rolls about,

His brush pursues Creation, achieving wondrous feats.

In a moment, sleeves flung back, a tiger emerges,

Roaring at wind and moon over dark cliffs and deep ravines.

Hanging it high in the hall, a misty depth appears,

Viewers grow fearful, all shrink back in awe.

Who are the striped cubs and the fierce grandsons?

They are the later leaves, the many branches of Wanling.

Gazing at their majestic forms, so vigorous and taut,

A small calf, tender as a cocoon, is hardly worth devouring.

His treatise on the Mysteries done, he carries the palm-leaf sutra,

The great void and small caves follow the old monk.

What leisure has he to share the same branch of life with you?

The dark leopard and the plump fox must be subdued.

深度解构

狂放姿态背后,是对个体认同与世俗规则的博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘画师豪放不羁、醉倒尘泥的狂态,赞其艺术家的真性情。

《包虎行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: 画师 · 尘泥 · 醉倒

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

仄平仄平仄○○,仄○仄仄平○○。
仄平平○仄仄仄,仄平仄仄○平平。
平平仄仄平仄仄,仄仄平平仄平仄。
平仄平平平仄○,○仄仄平平仄仄。
平平平仄仄仄平,仄平仄仄平平平。
仄仄平平仄平仄,仄仄仄仄平○平。
平平○平○仄仄,仄○仄仄平仄仄。
平仄仄仄平平平,平仄平平仄○仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

李彭生平简介

李彭,字商老,号日涉园,两宋之际南康军建昌人。他一生未仕,以处士身份活跃于诗坛,是江西诗派的重要成员,与韩驹、洪刍、徐俯等人交游唱和,诗名颇著。其诗作深得黄庭坚诗法精髓,讲究字句锤炼与典故运用,在南宋初期诗坛具有一定影响力。

浏览李彭全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理