百尺沧浪两岸沙,肩舆徒涉步欹斜。
溪声犹带夜来雨,山色渐分云外霞。
岸半断林开鸟道,水邉疏竹近人家。
尘埃何处寻真境,试逐寒流认落花。
百尺沧浪两岸沙,肩舆徒涉步欹斜。
溪声犹带夜来雨,山色渐分云外霞。
岸半断林开鸟道,水邉疏竹近人家。
尘埃何处寻真境,试逐寒流认落花。
百尺沧浪两岸是沙洲,
乘着轿子徒步涉水,脚步歪斜不稳。
溪流声还带着昨夜雨水的气息,
山色渐渐从云外透出霞光。
岸边断开的树林显露出飞鸟的通道,
水边稀疏的竹林靠近有人家的地方。
在这尘世之中,何处能寻得真境?
试着追随寒流去辨认那飘落的花瓣。
A hundred feet of dark blue waves flanked by sandy shores,
I cross by palanquin and wade, my steps slant and unsure.
The stream's sound still carries last night's rain,
The mountain's hue gradually parts clouds to reveal sunset's stain.
On the bank, a broken woods opens a bird's pathway,
By the water, sparse bamboos near where people stay.
Where in this dusty world can one find a true scene?
Try following the cold stream to recognize fallen blossoms' sheen.
渡涉险滩隐喻治理过程中对平衡之道的探索
刻画渡溪时踏沙涉水、步履倾斜的艰辛行旅画面
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理