白云捧拥到危巅,杰阁翚飞倚半天。
谷响颇疑吟木客,潮囘坐见变桑田。
几重山隔几重海,一日身闲一日仙。
真乐无如会心处,林花野鸟亦欣然。
白云捧拥到危巅,杰阁翚飞倚半天。
谷响颇疑吟木客,潮囘坐见变桑田。
几重山隔几重海,一日身闲一日仙。
真乐无如会心处,林花野鸟亦欣然。
白云簇拥着我登上险峻的山巅,
壮丽的楼阁高飞,倚靠着半片云天。
山谷的回响颇似山中木客在吟唱,
看潮水回退,坐见沧海变成了桑田。
几重山峦阻隔着几重海洋?
一日得闲便是一日神仙般的时光。
真正的快乐莫过于心意相通的处所,
林间的花野外的鸟也都欣然自得。
White clouds embrace and lift me to the perilous height,
A splendid tower soars aloft, leaning against half the sky's light.
The valley's echo seems like the chanting of a wood sprite,
Watching tides ebb, I sit and see mulberry fields come in sight.
How many mountains bar the way, how many seas lie afar?
A day of leisure makes a man a celestial star.
True joy lies nowhere but where hearts meet in accord,
Where forest flowers and wild birds also find their reward.
高阁凌云体现对治理高度的追求。
描绘白云缭绕、高阁凌空的壮丽景象,展现登高望远的开阔意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理