追挽游大夫

作者: 李吕(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李吕作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

大夫古君子,不可今人求。

dà fū gǔ jūn zǐ, bù kě jīn rén qiú。

ㄉㄚˋ ㄈㄨ ㄍㄨˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄡˊ。

蝇营鄙世态,贪吟口不休。

yíng yíng bǐ shì tài, tān yín kǒu bù xiū。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄅㄧˇ ㄕˋ ㄊㄞˋ, ㄊㄢ ㄧㄣˊ ㄎㄡˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ。

一朝膺事任,卓尔茂勋猷。

yī zhāo yīng shì rèn, zhuō ěr mào xūn yóu。

ㄧ ㄓㄠ ㄧㄥ ㄕˋ ㄖㄣˋ, ㄓㄨㄛ ㄦˇ ㄇㄠˋ ㄒㄩㄣ ㄧㄡˊ。

此道今已远,天乎公首丘。

cǐ dào jīn yǐ yuǎn, tiān hū gōng shǒu qiū。

ㄘˇ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄩㄢˇ, ㄊㄧㄢ ㄏㄨ ㄍㄨㄥ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄡ。

白话文翻译

大夫您是一位有古风的君子,

在当今的人中已不可寻求。

您鄙视像苍蝇般钻营的世俗情态,

只是贪爱吟咏,口中诗篇不休。

一旦承担起职事重任,

卓越的功业谋略便立刻显现。

这种古道如今已经遥远,

天啊!您终能归葬故里,魂返首丘。

英文翻译

A scholar of ancient virtue, a true gentleman's soul,

Whom you cannot find among the people of this age.

He scorned the worldly ways of those who scheme for gain,

And chanted poems, his greedy lips would never rest.

But once he took on duties, bearing weighty charge,

His deeds shone bright, his lofty merits stood revealed.

This noble path is distant now, a thing of past,

O Heaven! He returns at last to his first hill.

深度解构

古今对比,触及文化认同与道德标准的变迁。

诗意解析

诗意概括

追挽古之君子,慨叹今人难及古风。

《追挽游大夫》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 怀古

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 君子 · 大夫 · 今人

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

仄平仄平仄,仄仄平平平。
平平仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄平,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李吕生平简介

李吕(1122年—1198年),字滨老,一字东老,邵武军光泽(今属福建)人。南宋文人,终身未仕,以处士身份隐居乡里。其诗文平实,在理学兴盛的南宋时期,其文学创作虽未成大家,但亦有一定声名,与朱熹等理学家有所交往,反映了当时部分士人的精神风貌与文学趣味。

浏览李吕全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理