生人无喜怒,喜怒由外触。
平地有风波,安居多鸩毒。
缅怀先哲士,每用此理烛。
颜子不贰迁,所乐一瓢足。
生人无喜怒,喜怒由外触。
平地有风波,安居多鸩毒。
缅怀先哲士,每用此理烛。
颜子不贰迁,所乐一瓢足。
人天生并没有喜怒之情,
喜怒是由外物触动而产生的。
平地上也会兴起风波,
安定的居所中也可能暗藏许多毒害。
我追念古代的贤哲之士,
每每用这个道理来照亮内心。
颜回从不把怒气迁移到别人身上,
他的快乐只需一瓢饮水便已满足。
A living man has no inherent joy or anger;
Joy and anger arise from external stimuli.
Even on level ground, winds and waves may rise;
In peaceful abode, much poison may lurk.
I recall the sages of old,
Who often used this principle to enlighten themselves.
Yan Hui never transferred his anger,
His joy was satisfied with a single gourd of drink.
剖析情感来源是对自我认知的深度治理
探讨喜怒情感源于外物触动而非本性的哲理
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理