昔年陪仲父,杖屦集幽轩。
门占蹄轮道,交无市井言。
池边对棋酒,胸次有丘园。
蝉蜕寒云断,径荒春草蕃。
增新窗户改,尚喜典刑存。
结客登临去,茶瓜勿惮烦。
昔年陪仲父,杖屦集幽轩。
门占蹄轮道,交无市井言。
池边对棋酒,胸次有丘园。
蝉蜕寒云断,径荒春草蕃。
增新窗户改,尚喜典刑存。
结客登临去,茶瓜勿惮烦。
往年我曾陪伴叔父,
手杖与鞋子聚集在这幽静的轩室。
门前没有车马往来的道路,
交谈中没有市井的俗言。
在池塘边对弈饮酒,
胸中自有山林田园的意趣。
寒云如蝉蜕般断裂消散,
小径荒芜,春草繁茂。
窗户增添了新的,格局有所改变,
但可喜的是旧日的风范依然留存。
与友人一同登临远眺而去,
备好茶与瓜果,不厌其烦地享受这份闲适。
In years gone by, with my uncle I would stay,
Our staffs and sandals gathered in this quiet retreat.
Its gate stood far from tracks of carriage wheels and feet,
Our talk was free from marketplace's common way.
By the pond, we played chess and shared a cup of wine,
Our hearts held gardens and hills, a vision fine.
Like cicadas shedding shells, cold clouds break and part,
Paths grow wild with spring grass, a scene that fills the heart.
Windows renewed, the structure changed in some degree,
Yet I'm glad its classic form remains for me to see.
With friends I climb and gaze, setting out with delight,
With tea and melons, never weary of the sight.
通过空间记忆追溯家族交往,强化代际认同。
回忆昔日陪同长辈,在幽静轩室聚会的情景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理