适当寒沼上,更在月明中。
露重鲛珠湿,天高奁镜空。
参差千盖绿,淡𥩟数枝红。
华发秋风里,持杯属老翁。
适当寒沼上,更在月明中。
露重鲛珠湿,天高奁镜空。
参差千盖绿,淡𥩟数枝红。
华发秋风里,持杯属老翁。
正好在清寒的池塘之上,
更是在皎洁的月光之中。
露水浓重,打湿了鲛人的泪珠,
天空高远,妆镜般的池面空明。
参差不齐,是千张翠绿的荷叶,
淡雅伫立,有数枝鲜红的荷花。
在萧瑟的秋风里,我白发苍苍,
手持酒杯,向这位老翁敬酒致意。
Just above the chilly pond,
And further in the moonlit night.
Heavy dew soaks mermaid's pearls,
High sky empties the mirror bright.
A thousand green umbrellas, uneven, stand;
A few red blooms, serene and fair.
White hair in autumn wind, I hold the cup,
And pledge to this old man with care.
自然景物的周期呈现,触发对生命静谧的认同。
描绘寒塘月下荷花清幽静谧的景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理