古庙峨峨拥衮裳,苍龙千载锁飞梁。
向来更有稽山穴,谁把梅花荐一觞。
古庙峨峨拥衮裳,苍龙千载锁飞梁。
向来更有稽山穴,谁把梅花荐一觞。
古老的庙宇巍峨高耸,仿佛披着帝王的衮龙衣裳,
那苍龙已历经千年,镇锁着凌空飞架的桥梁。
自古以来,更有那会稽山下的禹穴存在,
如今有谁,会采摘梅花来祭奠,奉上一杯酒浆?
The ancient temple, grand and tall, enrobed in dragon robes of state,
A thousand years the azure dragon has locked the flying bridge in its fate.
Yet there remains the cavern at Mount Ji, deep and old,
Who now will offer a cup of wine, with plum blossoms as of yore foretold?
古庙建筑承载着对历史治理的记忆。
描绘禹庙的古老庄严,表达对先贤功业的追思与敬仰。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理