还家

作者: 李流谦(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李流谦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

吾家在何许,水泉修竹林。

wú jiā zài hé xǔ, shuǐ quán xiū zhú lín。

ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄣˊ。

鸥鹤失闲伴,跂予有遐心。

ōu hè shī xián bàn, qì yú yǒu xiá xīn。

ㄡ ㄏㄜˋ ㄕ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄢˋ, ㄑㄧˋ ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄣ。

窗前小梅花,耐霜笑吟吟。

chuāng qián xiǎo méi huā, nài shuāng xiào yín yín。

ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ, ㄋㄞˋ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄣˊ ㄧㄣˊ。

小待新酒熟,冷蘂劝清斟。

xiǎo dài xīn jiǔ shú, lěng ruǐ quàn qīng zhēn。

ㄒㄧㄠˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˊ, ㄌㄥˇ ㄖㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄣ。

白话文翻译

我的家究竟在何处?

在有清泉和修长竹林的地方。

鸥鸟和仙鹤失去了闲适的伴侣,

我踮起脚,怀有悠远的心思。

窗前那小小的梅花,

忍耐着寒霜,含笑低吟。

稍稍等待新酒酿熟,

冷冽的花蕊劝人清斟慢饮。

英文翻译

Where does my home lie, after all?

By clear springs and a tall bamboo grove.

Gulls and cranes have lost their idle mate,

I stand on tiptoe, my thoughts roam far.

By the window, a small plum blossom,

Endures frost, smiling as it chants.

Wait a bit till the new wine is ripe,

Its cold petals urge a clear, slow pour.

深度解构

家园意象承载着个体最深层的情感与身份认同。

诗意解析

诗意概括

描绘家乡清幽的竹林水泉景色,表达对家园的思念与归家的渴望。

《还家》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 思乡 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 竹林 · · 水泉

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄平仄,仄平平仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄平平。
平平仄平平,仄平仄○○。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李流谦生平简介

李流谦,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要散见于其诗文及地方志中,曾担任过低级官职,后归隐。在文学史上,他并非主流名家,作品流传不广,但作为南宋中下层文人的代表,其诗作反映了特定时期士人的心态与生活,具有一定的历史认识价值。

浏览李流谦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理