溪媪双鱼入手中,鬐鬛不摇犹眼红。
咫尺波涛即胡越,不忍觳𧥆人心同。
小舟自放清江侧,为龙何以报我德。
只须旱岁活焦枯,不用明珠光的皪。
溪媪双鱼入手中,鬐鬛不摇犹眼红。
咫尺波涛即胡越,不忍觳𧥆人心同。
小舟自放清江侧,为龙何以报我德。
只须旱岁活焦枯,不用明珠光的皪。
溪边老妇将两条鱼捧在手中,
鱼鳍不再摇动,眼睛却依然泛红。
咫尺之间的波涛便如胡越般遥远,
我不忍心看到它们恐惧,人心与此相同。
我将小船自行放至清澈的江边,
他日化龙,你将如何报答我的恩德?
只愿你在干旱之年救活焦枯的禾苗,
不需要明珠来闪耀光亮。
An old woman by the stream holds two fish in her hands,
Their fins unmoving, yet their eyes still gleam with red.
A mere foot of water now divides their native lands,
My heart, like theirs, recoils from seeing them soon dead.
I set my little boat adrift along the river clear,
How will you, as a dragon, my kindness repay?
Just bring life to the scorched fields in a droughty year,
No need for radiant pearls to light my way.
对生命周期的干预,体现了古人的生态治理意识。
描绘放生鱼儿的场景,体现对生命的怜惜与仁爱。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理