百谷盈成后,三秋假乐时。
鸡豚开社瓮,箫鼓赛神祠。
野茹青盈筥,香炊雪满匙。
欲知田里趣,细诵老翁诗。
百谷盈成后,三秋假乐时。
鸡豚开社瓮,箫鼓赛神祠。
野茹青盈筥,香炊雪满匙。
欲知田里趣,细诵老翁诗。
各种谷物都成熟饱满之后,
正是三秋时节欢庆之时。
杀鸡宰猪,打开社祭的酒坛,
吹箫击鼓,赛会酬谢神灵祠庙。
田野的菜蔬青翠,装满了竹篮,
香喷喷的米饭像白雪堆满汤匙。
想要了解田园生活的乐趣,
就细细吟诵老翁的这首诗吧。
When all the grains are ripe and full,
The autumn season brings delight.
Pigs and chickens grace the feast, with wine jugs full,
Flutes and drums resound, to honor gods in rite.
Wild greens fill baskets, lush and green,
Steam from the pot, like snow, on spoons is seen.
To know the joy that fields and village hold,
Recite the old man's verses, as they're told.
丰盈周期巩固社群对既有生产模式的集体认同
描写秋收后田家欢庆丰年的安乐景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理