秋扇行

作者: 李兼(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李兼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

忆当九夏初,恒御君王手。

yì dāng jiǔ xià chū, héng yù jūn wáng shǒu。

ㄧˋ ㄉㄤ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨ, ㄏㄥˊ ㄩˋ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄕㄡˇ。

西风飒然至,持用焉能久。

xī fēng sà rán zhì, chí yòng yān néng jiǔ。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄙㄚˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ, ㄔˊ ㄩㄥˋ ㄧㄢ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄡˇ。

人情易变如三秋,君恩覆水不可收。

rén qíng yì biàn rú sān qiū, jūn ēn fù shuǐ bù kě shōu。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧˋ ㄅㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ, ㄐㄩㄣ ㄣ ㄈㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕㄡ。

藉使凉飚夺炎热,感陨此身终不绝。

jí shǐ liáng biāo duó yán rè, gǎn yǔn cǐ shēn zhōng bù jué。

ㄐㄧˊ ㄕˇ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄧㄠ ㄉㄨㄛˊ ㄧㄢˊ ㄖㄜˋ, ㄍㄢˇ ㄩㄣˇ ㄘˇ ㄕㄣ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ。

白话文翻译

回忆当初在盛夏之初,

我常常被君王握在手中。

西风萧瑟地突然到来,

再被使用怎能长久?

人情易变如同三秋时节,

君王的恩情如同泼出的水无法收回。

即使凉风夺走了炎热,

我感念这份恩情,至死不绝。

英文翻译

I recall at summer's start so bright,

Always held in the sovereign's hand.

The west wind arrives with sudden might,

How can such use in its grip stand?

Human feelings shift like autumn's hue,

Imperial favor, split water, never to renew.

Even if cool breezes snatch the heat away,

My gratitude, though this body falls, will never sway.

深度解构

器物周期映照个体在权力结构中的认同变迁

诗意解析

诗意概括

借秋扇被弃抒写宫女失宠的哀怨

《秋扇行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宫廷 · 闺怨

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 君王 · ·

语气: 典雅 · 婉约 · 缠绵

格律

仄○仄仄平,平仄平○仄。
平平仄平仄,平仄平平仄。
平平仄仄○○平,平平仄仄仄仄○。
仄仄平平仄平仄,仄仄仄平平仄仄。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

李兼生平简介

李兼,南宋时期官员与文人,具体生卒年及籍贯不详。其文学活动主要在南宋中后期,以《戒事魔十诗》组诗闻名,该作品具有鲜明的社会批判与劝诫色彩,反映了当时的社会思潮与士人关切,是研究南宋民间信仰与士人思想的重要文献。

浏览李兼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理