谁泼烟云六尺绡,寒山秋树晚萧萧。
十年来往吴淞口,错认溪南旧板桥。
谁泼烟云六尺绡,寒山秋树晚萧萧。
十年来往吴淞口,错认溪南旧板桥。
是谁将烟云泼洒在这六尺长的绢帛上?
寒山与秋树在暮色中显得萧瑟凄凉。
十年来,我频繁往来于吴淞口,
竟错认了溪水南边那座旧日的板桥。
Who splashed the mist and clouds on this six-foot silk scroll?
Cold mountains, autumn trees, in the evening, rustling and bleak.
For ten years, I've come and gone at Wusong's estuary,
Mistaking the old plank bridge south of the stream, in my mind's eye.
烟云寒山,是对萧瑟秋意的审美认同。
描绘一幅烟云寒山、秋树萧瑟的山水画境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理