凫山庙

作者: 李宏(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李宏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

凫山高与苍旻训示,根盘八里雄坤维。

油然出云为风雨,泽周一境无凶饥。

重楼复殿据山腹,蜿蜒攫护神□□。

威灵如在骇闻听,至今父老能言之。

断碑刓缺尚可读,湮埋岁久人无知。

高高一峰独秀出,上有蝉蜕真仙居。

似闻尝任石埭尹,化流德洽真民师。

持竿戏投白龙饵,隐雾深韬玄豹姿。

手披蕊笈校丹篆,足蹑飞升腾紫微。

相逢邂逅一笑粲,真将莫逆论心期。

从兹来往因无间,遗踪所至犹可推。

弦歌标乡里犹在,望仙纪地名独垂。

栖真发寄伟曾税驾,绝顶尚留丹灶基。

近邻眢井数盈九,石甃坚深端可窥。

神既庙食还旧隐,仙亦偶坐应祷祈。

合堂荐享异肴蔌,乞灵修敬倾里闾。

政和天子谨祠祭,郡县有请咸勿违。

一朝飞章达旒扆,往往一夜曾躬披。

俞音载锡降芝简,庞贲徽名昭典彝。

神兮仙兮服君赐,福庇斯民无已时。

仙将出游神速往,霓旌绛节相追随。

神既来归仙至止,衮衣羽帔瞻光仪。

繄予顶谒亦云屡,淋漓醉墨聊一挥。

词虽芜颣事摭实,庶几传信祛群疑。

白话文翻译

凫山高耸,与苍天训示相齐,

根基盘绕八里,雄镇大地。

油然生出云彩,化为风雨,

恩泽遍及全境,没有凶年饥馑。

重重楼阁与层层殿宇占据山腹,

蜿蜒环抱,护卫着神灵(的威严)。

威灵仿佛就在眼前,令人听闻惊骇;

至今父老还能讲述这些事。

断碑残缺,尚可阅读,

湮没埋没年代久远,人们已不知晓。

一座高高的山峰独自秀出,

上面有蝉蜕般的真仙居所。

似乎听说他曾担任石埭县令,

教化流布,德政融洽,是真正的民师。

手持钓竿,戏投白龙饵食,

隐藏于雾中,深藏玄豹般的姿容。

手披蕊笈校勘丹篆符书,

脚踏飞升之路,腾跃到紫微星垣。

相逢邂逅,相视一笑粲然,

真可谓莫逆之交,倾心相期。

从此来往因而没有间隔,

遗留的踪迹所到之处仍可推寻。

弦歌之乡的标志至今犹在,

望仙纪的地名独自流传。

栖真子曾经在此停驻车驾,

绝顶上还留有丹灶的基址。

邻近的枯井数量满九口,

石砌的井壁坚固深邃,确实可以窥见。

神灵既在庙中受祭后又回归旧隐,

仙人也偶尔降临应允祈祷。

合堂进献享祭,有各种异馔菜蔬;

乞求灵验,修持敬意,倾动了乡里。

政和天子谨慎于祠祭之事,

郡县的请求都未违背。

一旦飞章奏表送达帝王面前,

往往曾在一夜间亲自披阅。

俞音赐下,降下芝简诰命,

丰厚的赏赐,光辉的名号,昭彰于典籍。

神啊仙啊,感服君王的赐予,

福佑这些百姓,没有终止之时。

仙人将要出游,神灵迅速前往,

霓旌绛节相互追随。

神灵已经归来,仙人至此停驻,

衮衣羽帔,瞻仰其光辉仪容。

至于我顶礼谒拜也已多次,

淋漓醉墨,姑且挥毫一写。

词句虽然芜杂,事情则拾取真实,

希望可以传布可信之事,祛除众人的疑惑。

英文翻译

Fushan's height rivals the azure sky's decree,

Its roots coil eight li, majestic, firming earth's matrix.

Clouds rise softly, becoming wind and rain,

Blessing the whole region, no famine or distress remains.

Tiered towers and repeated halls cling to the mountain's core,

Winding, grasping, guarding — the spirit's might they store.

Awe-inspiring presence, as if present, startles hearing and sight;

Even now, the elders can recount its might.

A broken stele, worn and incomplete, still can be read,

Buried by years, unknown to men, its story spread.

A single peak stands high, uniquely fair,

Where a cicada-shed immortal made his lair.

I've heard he once served as magistrate of Shidai,

Transforming, virtue spreading, a true people's guide.

Holding a rod, he playfully cast bait for the white dragon;

Hiding in mist, he veiled the dark leopard's guise, deep-drawn.

With hands, he opened mystic texts, checked cinnabar scripts;

With feet, he trod ascension, to the Purple Tenuity he trips.

Meeting by chance, a bright smile they exchange,

True friendship, heart-to-heart, beyond all range.

Henceforth, their comings and goings knew no seam;

Traces left behind can still be traced, it seems.

The songs of strings still mark his native place;

Wangxian's recorded name uniquely holds its grace.

Seeking truth, he once halted his carriage here;

On the summit, a cinnabar furnace base remains clear.

Nearby, dry wells number full nine,

Stone linings firm and deep, indeed a telling sign.

The spirit, receiving temple offerings, returned to old seclusion;

The immortal, too, sits occasionally, answering prayers in profusion.

The hall shares offerings, diverse meats and greens;

Pleading for divine aid, reverence from the township streams.

Emperor Zhenghe carefully observed sacrifice and rite;

County and prefecture requests, none did he slight.

Once a flying memorial reached the imperial screen,

Often, in one night, the emperor perused it, keen.

The approving word was granted, on mushroom-simple bestowed;

Grand honors, glorious names, in classics' light they showed.

Spirit and immortal accept the sovereign's grace,

Sheltering these people, blessings without cease in time and space.

The immortal sets to roam, the spirit speeds away;

Rainbow banners, crimson standards follow in array.

The spirit returns, the immortal arrives to stay;

Dragon robes, feather mantles, their glorious display.

As for me, I've bowed in homage many times,

With dripping drunken ink, I casually pen these rhymes.

Though words are rough, the facts are gathered true,

Hoping to spread belief and dispel doubts for you.

深度解构

山岳崇拜反映了自然认知与地域认同的古老结合。

诗意解析

诗意概括

描绘凫山庙所在山势的高峻雄浑与地理格局的宏大。

《凫山庙》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 怀古 · 山水

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: 坤维 · 苍旻 · 鳬山

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平平平仄○平仄仄,平平仄仄平平平。
○平仄平平平仄,仄平仄仄平平平。
○平仄仄仄平仄,○○仄仄平??。
平平○仄仄○○,仄平仄仄平平平。
仄平平仄仄仄仄,平平仄仄平平平。
平平仄平仄仄仄,仄仄平仄平平平。
仄○平平仄仄仄,仄平仄仄平平平。
平平仄平仄平仄,仄仄○平平仄平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
○平仄仄仄仄仄,平○仄仄○平○。
○平平仄平平○,○平仄仄○仄平。
平平○平仄○仄,仄平仄仄平仄平。
平平仄仄仄平仄仄,仄仄仄○平仄平。
仄平平仄仄平仄,仄仄平○平仄平。
平仄仄仄平仄仄,平仄仄仄○仄平。
仄平仄仄仄平仄,仄平平仄平仄平。
仄○平仄仄平仄,仄○仄仄平仄平。
仄平平平仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄○平仄,平○平平○仄平。
平平平平仄平仄,仄仄平平平仄平。
平○仄平平仄仄,○平仄仄○平平。
平仄平平平仄仄,仄○仄仄平平平。
平仄仄仄仄平仄,平平仄仄平仄平。
平平平仄仄仄仄,仄仄○仄平平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

李宏生平简介

李宏,生卒年、籍贯及生平事迹均不详,主要活动时期待考。其作品《凫山庙》、《游天休观道流索诗》、《宿秋霜阁方丈》等见于《全宋诗》等总集收录,在文学史上属较为冷门的文人,存世诗作有限,具体文学地位难以详述。

浏览李宏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理