元日欢情客里稀,追陪人事强开眉。
不知爆竹催年去,但怪屠苏到我迟。
梅蘂欲撩东阁兴,宦情终愧北山移。
未甘直道犹萧索,詹尹何辞为拂龟。
元日欢情客里稀,追陪人事强开眉。
不知爆竹催年去,但怪屠苏到我迟。
梅蘂欲撩东阁兴,宦情终愧北山移。
未甘直道犹萧索,詹尹何辞为拂龟。
元旦的欢乐情绪,在客居他乡时显得稀少,
勉强自己展眉欢笑,去应酬人事交往。
不知道爆竹声声是在催促旧年离去,
只奇怪那屠苏酒为何这么晚才送到我面前。
梅花的花蕊几乎要撩拨起我对东阁雅集的兴致,
但这份仕宦之情终究让我愧对归隐北山的誓愿。
不甘心坚守正道却依然处境萧条冷落,
占卜的詹尹怎能推辞为我拂拭龟甲占卜呢?
New Year's joy is rare for a guest far from home,
I force a smile to join the social cheer.
Unaware that firecrackers urge the old year to roam,
I only wonder why the Tusu wine comes late here.
Plum buds almost stir my zest for the eastern bower,
Yet my official life shames the hermit's vow.
Unwilling to stay bleak on the honest path this hour,
Why should the seer refuse to divine for me now?
节庆欢宴背后,揭示个体在时间周期中的情感疏离。
客居异地逢元日,强颜欢笑应酬人事,流露孤寂与乡思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理