贞魂纯孝瘗江湄,满目江山故国祠。
海贾时来楫迎汝,山君欲下桂为旗。
九歌合继湘妃些,千古尘昏幼妇碑。
月午潮平波似练,萧萧风竹陇猿悲。
贞魂纯孝瘗江湄,满目江山故国祠。
海贾时来楫迎汝,山君欲下桂为旗。
九歌合继湘妃些,千古尘昏幼妇碑。
月午潮平波似练,萧萧风竹陇猿悲。
贞烈纯孝的灵魂安葬在江边,
满眼是故国的江山与祠庙。
海上的商贾时常划桨来迎接你,
山神想要下山,以桂枝作为旌旗。
《九歌》应当续写湘妃的哀歌,
千百年来,尘土遮蔽了曹娥碑文。
午夜潮水平静,波浪宛如白练,
萧瑟的风吹竹声与山猿哀鸣,令人悲戚。
A pure soul of filial piety lies buried by the river's side,
The ancestral shrine overlooks the homeland's rivers and mountains wide.
Merchant ships from the sea at times come rowing to welcome you,
The mountain lord descends, with cassia banners waving in view.
The "Nine Songs" should follow the lament for the Xiang River's bride,
For ages, dust has dimmed the stele where the young wife's tale resides.
At midnight, the tide is calm, the waves like a silk ribbon spread,
The rustling bamboo in the wind, the mournful apes on the ridge, fill me with dread.
对纯孝典范的追怀,体现了传统伦理的认同构建。
凭吊孝女曹娥,在江山故祠前抒发怀古幽思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理