朔风动地似奔雷,瑞雪飞飞偏九垓。
玉局尽疑从地涌,银台空讶倚天开。
西经佛国千峰外,北过天山万里来。
夸赋兔园非我事,直须兴尽棹船回。
朔风动地似奔雷,瑞雪飞飞偏九垓。
玉局尽疑从地涌,银台空讶倚天开。
西经佛国千峰外,北过天山万里来。
夸赋兔园非我事,直须兴尽棹船回。
北风撼动大地,好似奔雷轰鸣,
祥瑞的雪花纷飞,遍及九州四海。
如玉的棋局令人疑是从地底涌出,
银白的楼台空自惊诧倚天而开。
向西经过佛国,在千峰之外,
向北越过天山,从万里而来。
夸饰兔园赋雪并非我的事,
只须兴尽便划船归回。
The north wind shakes the earth like rolling thunder's sound;
Auspicious snow flies whirling, covering all ground.
Jade terraces seem surging from the earth below;
Silver towers startle, leaning against the sky's glow.
Westward, past Buddha's realm, beyond a thousand peaks;
Northward, o'er Tianshan's range, from myriad miles it seeks.
To praise the Rabbit Garden is not my affair;
I'll go back by my boat when my delight's laid bare.
宏大景象隐含对自然治理秩序的敬畏与认同。
以奔雷朔风衬托瑞雪磅礴气势,展现自然雄浑之力。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理